b0y-101 Mini Shell


Current Path : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/
File Upload :
Current File : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/pl_PL.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spacious\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 11:04+0545\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 15:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ThemeGrill <themegrill@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"Language: pl_PL\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Ta strona nie może zostać znaleziona"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below."
msgstr "Wygląda na to że nic tutaj nie ma. Spróbuj opcji szukaj"

#: comments.php:31
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Komentarz do &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "Komentarze %1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "Komentarzy do %1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:38 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja komentarze"

#: comments.php:39 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starsze komentarze"

#: comments.php:40 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nowsze komentarze &rarr;"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentowanie wyłączone"

#: content-blog-full-content.php:23 content-page.php:17 content-single.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Strony"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "No Comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarze"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "Comments Off"
msgstr "Komentarze wyłączone"

#: content-blog-full-content.php:41 content-blog-image-large.php:54
#: content-blog-image-medium.php:56 content-page.php:26 content-single.php:47
#: content.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: content-blog-image-large.php:55 content-blog-image-medium.php:57
#: content.php:63 inc/header-functions.php:111 inc/widgets/widgets.php:258
#: inc/widgets/widgets.php:357
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj więcej"

#: content-single.php:22
msgid "Tagged on: "
msgstr "Tagi:"

#: header.php:84
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18
msgid "Select Layout"
msgstr "Wybierz szablon"

#: inc/admin/meta-boxes.php:28
msgid "Default Layout"
msgstr "Standardowy szablon"

#: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Prawy sidebar"

#: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Lewy sidebar"

#: inc/admin/meta-boxes.php:43
msgid "No Sidebar Full Width"
msgstr "Brak sidebar maksymalna szerokość"

#: inc/admin/meta-boxes.php:48
msgid "No Sidebar Content Centered"
msgstr "Brak sidebar treść wyśrodkowana"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:91
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:92
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje szablonu"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:198
msgid "Save Options"
msgstr "Zapisz opcję"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:199
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:199
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Naciśnij OK by zresetować. Wszystkie ustawienia szablonu zostaną utracone!"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:230
msgid "Default options restored."
msgstr "Domyślne opcje przywrócone"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:284
msgid "Options saved."
msgstr "Zapisano"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:62
msgid "No file chosen"
msgstr "Nie wybrano pliku"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:65
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:118
msgid "Upload"
msgstr "Wrzuć na serwer"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:67
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:70
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "Uaktualnij WordPress aby wpełni wspierać media."

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:94
msgid "View File"
msgstr "Zobacz plik"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:316
msgid "No Repeat"
msgstr "Brak powtórzeń"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:317
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Powtórz poziomo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:318
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Powtórz pionowo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:319
msgid "Repeat All"
msgstr "Powtórz wszystko"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:331
msgid "Top Left"
msgstr "Góra Lewa"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:332
msgid "Top Center"
msgstr "Góra Środek"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:333
msgid "Top Right"
msgstr "Góra Prawa"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:334
msgid "Middle Left"
msgstr "Lewy Środek"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:335
msgid "Middle Center"
msgstr "Wyśrodkowane po środku"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:336
msgid "Middle Right"
msgstr "Prawy Środek"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:337
msgid "Bottom Left"
msgstr "Lewy Dół"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:338
msgid "Bottom Center"
msgstr "Wyśrodkowany Dół"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:339
msgid "Bottom Right"
msgstr "Prawy Dół"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:351
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Przewiń normalnie"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:352
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Ustaw w miejscu"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:424
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:425
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:426
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:427
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiony Kursywa"

#: inc/functions.php:341
msgid "Post navigation"
msgstr "Nawigacja postu"

#: inc/functions.php:345 navigation.php:42
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/functions.php:346 navigation.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/functions.php:351
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starszy wpis"

#: inc/functions.php:355
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nowszy wpis <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/functions.php:381
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback"

#: inc/functions.php:381
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"

#: inc/functions.php:396
msgid "Post author"
msgstr "Autor wpisu"

#: inc/functions.php:399
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#: inc/functions.php:401
#, php-format
msgid "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"
msgstr "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"

#: inc/functions.php:407
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentarz oczekuje na moderację"

#: inc/functions.php:412
msgid "Reply"
msgstr "Powtórz"

#: inc/functions.php:432
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: inc/functions.php:434
msgid "ThemeGrill"
msgstr "ThemeGrill"

#: inc/functions.php:436
#, php-format
msgid "Copyright &copy; %1$s %2$s."
msgstr "Prawa autorskie &copy; %1$s %2$s."

#: inc/functions.php:436
#, php-format
msgid "Powered by %s."
msgstr "Napędzany przez  %s."

#: inc/functions.php:436
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Szablon: %1$s by %2$s."

#: inc/header-functions.php:47
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"

#: inc/header-functions.php:145
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/header-functions.php:153
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Dzień: %s"

#: inc/header-functions.php:156
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Miesiąc: %s"

#: inc/header-functions.php:159
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"

#: inc/header-functions.php:162
msgid "Asides"
msgstr "Wydzielone"

#: inc/header-functions.php:165
msgid "Images"
msgstr "Zdjęcia"

#: inc/header-functions.php:168
msgid "Videos"
msgstr "Wideo"

#: inc/header-functions.php:171
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"

#: inc/header-functions.php:174
msgid "Links"
msgstr "Linki"

#: inc/header-functions.php:177 sidebar-left.php:29 sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: inc/header-functions.php:182
msgid "Page NOT Found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"

#: inc/header-functions.php:185
msgid "Search Results"
msgstr "Wynik wyszukiwania"

#: inc/header-functions.php:218
msgid "You are here:"
msgstr "Jesteś tutaj"

#: inc/widgets/widgets.php:20
msgid "Shows widgets at Right side."
msgstr "Pokaż widgety na prawej stronie"

#: inc/widgets/widgets.php:31
msgid "Shows widgets at Left side."
msgstr "Pokaż widgety na lewej stronie"

#: inc/widgets/widgets.php:40
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Sidebar w nagłówku"

#: inc/widgets/widgets.php:42
msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu."
msgstr "Pokazuje widżety w sekcji nagłówka, tuż nad głównym menu nawigacyjnym."

#: inc/widgets/widgets.php:51
msgid "Business Top Sidebar"
msgstr "Business Top Sidebar"

#: inc/widgets/widgets.php:53
msgid "Shows widgets on Business Page Template Top Section."
msgstr "Pokazuje widget w Business Page Template Top Section."

#: inc/widgets/widgets.php:53 inc/widgets/widgets.php:87
msgid ""
"Suitable widget: TG: Services, TG: Call To Action Widget, TG: Featured Widget"
msgstr ""
"Właściwy widget: TG: Services, TG: Call To Action Widget, TG: Featured Widget"

#: inc/widgets/widgets.php:62
msgid "Business Middle Left Sidebar"
msgstr "Bussiness Środkowy Lewy Sidebar"

#: inc/widgets/widgets.php:64
msgid "Shows widgets on Business Page Template Middle Section Left Half."
msgstr "Pokazuje widgety w Business Page Template Środek Lewa Połowa"

#: inc/widgets/widgets.php:64 inc/widgets/widgets.php:75
msgid "Suitable widget: TG: Testimonial, TG: Featured Single Page"
msgstr "Właściwy widget: TG: Testimonial, TG: Featured Single Page"

#: inc/widgets/widgets.php:73
msgid "Business Middle Right Sidebar"
msgstr "Business Środek Prawy Sidebar"

#: inc/widgets/widgets.php:75
msgid "Shows widgets on Business Page Template Middle Section Right Half."
msgstr "Pokazuje widgety w Business Page Template Środek Prawa Połowa"

#: inc/widgets/widgets.php:85
msgid "Business Bottom Sidebar"
msgstr "Business Bottom Sidebar"

#: inc/widgets/widgets.php:87
msgid "Shows widgets on Business Page Template Bottom Section."
msgstr "Pokazuje widgety na stronie Business Page Template Bottom Section."

#: inc/widgets/widgets.php:96
msgid "Contact Page Sidebar"
msgstr "Sidebar Strony Kontakt"

#: inc/widgets/widgets.php:98
msgid "Shows widgets on Contact Page Template."
msgstr "Pokazuje widget na Szablonie Strony Kontakt"

#: inc/widgets/widgets.php:107
msgid "Error 404 Page Sidebar"
msgstr "Błąd 404 Sidebar Strony"

#: inc/widgets/widgets.php:109
msgid "Shows widgets on Error 404 page."
msgstr "Pokazuje widgety na Stronie błędu 404"

#: inc/widgets/widgets.php:118
msgid "Footer Sidebar One"
msgstr "Pierwszy Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:120
msgid "Shows widgets at footer sidebar one."
msgstr "Pokazuje widgety w Pierwszym Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:129
msgid "Footer Sidebar Two"
msgstr "Drugi Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:131
msgid "Shows widgets at footer sidebar two."
msgstr "Pokazuje widgety w Drugim Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:140
msgid "Footer Sidebar Three"
msgstr "Trzeci Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:142
msgid "Shows widgets at footer sidebar three."
msgstr "Pokazuje widgety w Trzecim Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:151
msgid "Footer Sidebar Four"
msgstr "Czwarty Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:153
msgid "Shows widgets at footer sidebar four."
msgstr "Pokazuje widgety w Czwartym Sidebar w Stopce"

#: inc/widgets/widgets.php:176
msgid "Display Featured Single Page"
msgstr "Wyświetla pojedyńczą strone"

#: inc/widgets/widgets.php:187
msgid ""
"Suitable for Home Top Sidebar, Home Bottom Left Sidebar and Side Sidbar."
msgstr ""
"Właściwy dla Home Top Sidebar, Home Bottom Left Sidebar and Side Sidbar."

#: inc/widgets/widgets.php:190 inc/widgets/widgets.php:522
#: inc/widgets/widgets.php:567
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł"

#: inc/widgets/widgets.php:193
msgid "Displays the title of the Page if title input is empty."
msgstr "Wyświetla tytuł strony jeżeli pole Tytuł Strony jest puste."

#: inc/widgets/widgets.php:196 inc/widgets/widgets.php:294
#: inc/widgets/widgets.php:576
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: inc/widgets/widgets.php:200
msgid "Remove Featured image"
msgstr "Usuń prezentowany obrazek"

#: inc/widgets/widgets.php:205 inc/widgets/widgets.php:210
msgid "Show Image Before Title"
msgstr "Pokaż obrazek przez tytułem"

#: inc/widgets/widgets.php:206 inc/widgets/widgets.php:211
msgid "Show Image After Title"
msgstr "Pokaż obrazek po tytule"

#: inc/widgets/widgets.php:276
msgid ""
"Display some pages as services. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Pokazuje niektóre strony jako usługa. Najlepsze dla Business Top or Bottom "
"sidebar."

#: inc/widgets/widgets.php:278
msgid "TG: Services"
msgstr "TG: Services"

#: inc/widgets/widgets.php:377
msgid "Use this widget to show the call to action section."
msgstr "Użyj tego widgetu aby pokazać w call to action section."

#: inc/widgets/widgets.php:379
msgid "TG: Call To Action Widget"
msgstr "TG: Call To Action Widget"

#: inc/widgets/widgets.php:395
msgid "Call to Action Main Text"
msgstr "Call to Action Główny tekst"

#: inc/widgets/widgets.php:397
msgid "Call to Action Additional Text"
msgstr "Call to Action Additional Tekst"

#: inc/widgets/widgets.php:400
msgid "Button Text:"
msgstr "Tekst na przycisku"

#: inc/widgets/widgets.php:404
msgid "Button Redirect Link:"
msgstr "Link do przycisku"

#: inc/widgets/widgets.php:477
msgid "Display Testimonial"
msgstr "Wyświetla opinie"

#: inc/widgets/widgets.php:479
msgid "TG: Testimonial"
msgstr "TG: Testimonial"

#: inc/widgets/widgets.php:524
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Opis opini"

#: inc/widgets/widgets.php:527
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: inc/widgets/widgets.php:530
msgid "Byline:"
msgstr "Byline:"

#: inc/widgets/widgets.php:544
msgid ""
"Show your some pages as recent work. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Pokazuje kilka ostatnich stron. Najlepszy do Business Top or Bottom sidebar."

#: inc/widgets/widgets.php:546
msgid "TG: Featured Widget"
msgstr "TG: Featured Widget"

#: inc/widgets/widgets.php:570
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: navigation.php:22
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Poprzedni"

#: navigation.php:23
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Następny &raquo;"

#: navigation.php:34
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Poprzedni"

#: navigation.php:35
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Następny &rarr;"

#: no-results.php:18
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Gotowy aby opublikować swój pierwszy wpis? <a href=\"%1$s\">Rozpocznij "
"tutaj</a>."

#: no-results.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Przepraszamy ale nic nie znaleziono dla wpisanych słów. Spróbuj ponownie z "
"innymi słowami kluczowymi."

#: no-results.php:27
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Wygląda na to że&rsquo;t nie możemy znaleźć &rsquo;re tego czego szukasz. "
"Być może wyszukiwanie pomoże."

#: options.php:28
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: options.php:34
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo w nagłówku"

#: options.php:35
msgid "Upload logo for your header."
msgstr "Wgraj logo dla nagłówka."

#: options.php:42
msgid "Header Logo Only"
msgstr "Tylko Logo w nagłówku"

#: options.php:43
msgid "Header Text Only"
msgstr "Tylko tekst w nagłówku"

#: options.php:44
msgid "Show Both"
msgstr "Pokaż oba"

#: options.php:45
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: options.php:48
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: options.php:49
msgid "Choose the option that you want."
msgstr "Wybierz opcje jakie chcesz"

#: options.php:58
msgid "Need to replace Header Image?"
msgstr "Chcesz zmienić logo w nagłówku?"

#: options.php:59 options.php:178
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Click Here</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Kliknij Tutaj</a>"

#: options.php:65
msgid "Header Image Position"
msgstr "Pozycja zdjęcia w nagłówku"

#: options.php:66
msgid "Choose top header image display position."
msgstr "Wybierz pozycję zdjęcia w górnym nagłówku"

#: options.php:71
msgid ""
"Position Above (Default): Display the Header image just above the site title "
"and main menu part."
msgstr ""
"Nad (Domyślna): Wyświetla logo w nagłówku tuż nad tytułem strony i menu."

#: options.php:72
msgid ""
"Position Below: Display the Header image just below the site title and main "
"menu part."
msgstr "Poniżej: Wyświetla logo w nagłówku poniżej tytułu strony i menu."

#: options.php:80
msgid "Design"
msgstr "Projektuj"

#: options.php:85
msgid "Site Layout"
msgstr "Szablon Strony"

#: options.php:86
msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site."
msgstr "Wybierz układ strony. Zmiana będzie widoczna na całej witrynie."

#: options.php:91
msgid "Boxed layout with content width of 1218px"
msgstr "Układ pudełkowy z treścią o szerokości 1218px"

#: options.php:92
msgid "Boxed layout with content width of 978px"
msgstr "Układ pudełkowy z treścią o szerokości 978px"

#: options.php:93
msgid "Wide layout with content width of 1218px"
msgstr "Szeroki szablon, szerokość treści to 1218px"

#: options.php:94
msgid "Wide layout with content width of 978px"
msgstr "Szeroki szablon, szerokość treści to 978px"

#: options.php:99
msgid "Default layout"
msgstr "Standardowy szablon"

#: options.php:100
msgid ""
"Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, "
"search etc. The layout for a single post and page can be controlled from "
"below options."
msgstr ""
"Wybierz układ domyślny. Ten układ będzie odzwierciedlony w całych archiwach "
"witryn, wyszukiwanie itp. układ na jednym wątku, a strony mogą być sterowane "
"z poniższych opcji."

#: options.php:113
msgid "Default layout for pages only"
msgstr "Domyślny układ tylko dla stron"

#: options.php:114
msgid ""
"Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages "
"unless unique layout is set for specific page."
msgstr ""
"\"Wybierz domyślny układ dla stron. Ten układ będzie widoczny na wszystkich "
"stronach chyba że unikalny układ jest ustawiony na konkretnej stronie."

#: options.php:127
msgid "Default layout for single posts only"
msgstr "Domyślny układ dla pojedyńczych stron"

#: options.php:128
msgid ""
"Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all "
"single posts unless unique layout is set for specific post."
msgstr ""
"Wybierz domyślny układ dla pojedynczych postów. Ten układ będzie widoczne we "
"wszystkich pojedynczych postów chyba że unikalny układ jest ustawiony na "
"konkretnym stanowisku."

#: options.php:141
msgid "Blog Posts display type"
msgstr "Sposób wyświetlania postów na blogu"

#: options.php:142
msgid ""
"Choose the display type for the latests posts view or posts page view "
"(static front page)."
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania najnowszych wpisów lub statycznej strony."

#: options.php:147
msgid "Blog Image Large"
msgstr "Duże zdjęcie na blogu"

#: options.php:148
msgid "Blog Image Medium"
msgstr "Średniej wielkości zdjęcie na blogu"

#: options.php:149
msgid "Blog Image Alternate Medium"
msgstr "Średniej wielkości zdjęcie na blogu wersja alternatywna"

#: options.php:150
msgid "Blog Full Content"
msgstr "Blog Pełna Treść"

#: options.php:156
msgid "Primary color option"
msgstr "Podstawowe opcje koloru"

#: options.php:157
msgid ""
"This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match "
"your site."
msgstr ""
"Widoczne w linkach, przyciskach i wielu innych. Wybierz kolor aby dopasować "
"swoją stronę."

#: options.php:165
msgid "Color Skin"
msgstr "Kolor Skórki"

#: options.php:166
msgid "Choose the light or dark skin. This will be reflected in whole site."
msgstr "Wybierz jasną bądź ciemną skórkę. Dotyczy to całej strony"

#: options.php:177
msgid "Need to replace default background?"
msgstr "Zamiana standardowego tła"

#: options.php:178
msgid ""
"Note: The background will only be seen if you choose any of the boxed layout "
"option in site layout option."
msgstr ""
"Tło strony będzie widoczne w przypadku wybrania szablonu pudełkowego w "
"opcjach szablonu."

#: options.php:183
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"

#: options.php:184
msgid "Write your custom css."
msgstr "Napisz własny kod CSS."

#: options.php:193
msgid "Additional"
msgstr "Dodatki"

#: options.php:199
msgid "Activate favicon"
msgstr "Aktywna ikona strony (favicon)"

#: options.php:200
msgid "Check to activate favicon. Upload fav icon from below option"
msgstr ""
"Zaznacz aby aktywować ikonkę strony. Aby wgrać ikonę użyj poniższej opcji."

#: options.php:208
msgid "Upload favicon"
msgstr "Wgraj ikonę"

#: options.php:209
msgid "Upload favicon for your site."
msgstr "Wgraj ikonkę strony (favicon)"

#: options.php:217
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: options.php:223
msgid "Activate slider"
msgstr "Aktywuj slider"

#: options.php:224
msgid "Check to activate slider."
msgstr "Zaznacz aby aktywować slider."

#: options.php:232
msgid "Disable slider in Posts page"
msgstr "Wyłącz slider na stronie z wpisami"

#: options.php:233
msgid "Check to disable slider in Posts Page"
msgstr "Zaznacz aby wyłączyć slider na stronie z wpisami"

#: options.php:242
#, php-format
msgid "Image Upload #%1$s"
msgstr "Wgraj zdjęcie #%1$s"

#: options.php:243
msgid "Upload slider image."
msgstr "Wgraj zdjęcie do slidera."

#: options.php:248
msgid "Enter title for your slider."
msgstr "Wprowadź tytuł slidera."

#: options.php:254
msgid "Enter your slider description."
msgstr "Wprowadź opis pod tytułem slidera."

#: options.php:260
msgid "Enter link to redirect slider when clicked"
msgstr "Wprowadź link przekierowujący z slidera"

#: options.php:279
msgid "About Spacious"
msgstr "O Spacious"

#: options.php:281
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Uaktualnij do wersji Pro"

#: options.php:282
msgid "Free Support"
msgstr "Darmowe Wsprawcie"

#: options.php:283
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: options.php:284
msgid "View Demo"
msgstr "Zobacz demo"

#: options.php:285
msgid "Rate this theme"
msgstr "Oceń ten szablon"

#: options.php:288
msgid "If you like our work. Buy us a beer."
msgstr "Jeżeli podoba się Tobie nasza praca kup nam piwo."

#: searchform.php:12 searchform.php:15
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: sidebar-left.php:36 sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

Copyright © 2019 by b0y-101