b0y-101 Mini Shell


Current Path : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/
File Upload :
Current File : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/lt_LT.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spacious\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 18:08+0545\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 19:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ThemeGrill <themegrill@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_x;_x;_nx;_ex;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"Language: lt_LT\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,9,-1,-1,-1,10,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Uups! Puslapis nerastas."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below."
msgstr "Panašu, kad šioje vietoje nieko nerasta. Bandykite ieškoti žemiau."

#: comments.php:31
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Viena mintis &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:38 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentaruose"

#: comments.php:39 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "Senesni komentarai"

#: comments.php:40 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Naujesni komentarai"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarai uždaryti."

#: content-blog-full-content.php:23 content-page.php:17 content-single.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "No Comments"
msgstr "Komentarų nėra"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentaras"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarai (-ų)"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "Comments Off"
msgstr "Komentarai išjungti"

#: content-blog-full-content.php:41 content-blog-image-large.php:54
#: content-blog-image-medium.php:56 content-page.php:26 content-single.php:47
#: content.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: content-blog-image-large.php:55 content-blog-image-medium.php:57
#: content.php:63 inc/header-functions.php:111 inc/widgets/widgets.php:258
#: inc/widgets/widgets.php:357
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"

#: content-single.php:22
msgid "Tagged on: "
msgstr "Žyma:"

#: header.php:84
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18
msgid "Select Layout"
msgstr "Pasirinkite išdėstymą"

#: inc/admin/meta-boxes.php:28
msgid "Default Layout"
msgstr "Numatytasis išdėstymas"

#: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Dešinė šoninė juosta"

#: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Kairė šoninė juosta"

#: inc/admin/meta-boxes.php:43
msgid "No Sidebar Full Width"
msgstr "Be šoninių juostų, pilnas plotis"

#: inc/admin/meta-boxes.php:48
msgid "No Sidebar Content Centered"
msgstr "Be šoninių juostų, turinys centre"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:85
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:86
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:307
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nustatymai"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:173
msgid "Save Options"
msgstr "Išsaugoti nustatymus"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Atstatyti pradinius nustatymus"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Paspauskite OK jei nori atstatyti nustatymus. Visi temos nustatymai bus "
"prarasti!"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:205
msgid "Default options restored."
msgstr "Pradiniai nustatymai atstatyti."

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:259
msgid "Options saved."
msgstr "Pasirinkimai išsaugoti."

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Nepasirinktas failas"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:66
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:68
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr ""
"Atnaujinkite savo WordPress versiją norėdami gauti pilną media palaikymą"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Peržiūrėti failą"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:241
msgid "No Repeat"
msgstr "Be pasikartojimo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:242
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Atkartoti horizontaliai"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:243
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Atkartoti vertikaliai"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:244
msgid "Repeat All"
msgstr "Atkartoti viską"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:257
msgid "Top Left"
msgstr "Viršus kairė"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:258
msgid "Top Center"
msgstr "Viršus centas"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:259
msgid "Top Right"
msgstr "Viršus dešinė"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:260
msgid "Middle Left"
msgstr "Vidurys kairė"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:261
msgid "Middle Center"
msgstr "Vidurys centras"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:262
msgid "Middle Right"
msgstr "Vidurys dešinė"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:263
msgid "Bottom Left"
msgstr "Apačia kairė"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:264
msgid "Bottom Center"
msgstr "Apačia centras"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:265
msgid "Bottom Right"
msgstr "Apačia dešinė"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:278
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Paslinkti normaliai"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:279
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fiksuota vieta"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:353
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:354
msgid "Italic"
msgstr "Paverstas"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:355
msgid "Bold"
msgstr "Pastorintas"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:356
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pastorintas paverstas"

#: inc/functions.php:325
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija įrašuose"

#: inc/functions.php:329 navigation.php:42
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/functions.php:330 navigation.php:43
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/functions.php:335
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Senesni įrašai"

#: inc/functions.php:339
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Naujesni įrašai <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/functions.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/functions.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Redaguoti)"

#: inc/functions.php:380
msgid "Post author"
msgstr "Įrašo autorius"

#: inc/functions.php:383
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"

#: inc/functions.php:385
#, php-format
msgid "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"
msgstr "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"

#: inc/functions.php:391
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Jūsų komentaras laukia moderavimo."

#: inc/functions.php:396
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"

#: inc/functions.php:450
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: inc/functions.php:459
msgid "ThemeGrill"
msgstr "ThemeGrill"

#: inc/functions.php:468
msgid "Copyright &copy; "
msgstr "Copyright &copy; "

#: inc/functions.php:468
msgid "Theme by: "
msgstr "Tema:"

#: inc/functions.php:468
msgid "Powered by: "
msgstr "Powered by: "

#: inc/header-functions.php:47
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"

#: inc/header-functions.php:145
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autorius: %s"

#: inc/header-functions.php:153
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"

#: inc/header-functions.php:156
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mėnuo: %s"

#: inc/header-functions.php:159
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Metai: %s"

#: inc/header-functions.php:162
msgid "Asides"
msgstr "Pastaba"

#: inc/header-functions.php:165
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"

#: inc/header-functions.php:168
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: inc/header-functions.php:171
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"

#: inc/header-functions.php:174
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"

#: inc/header-functions.php:177 sidebar-left.php:29 sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archyvas"

#: inc/header-functions.php:182
msgid "Page NOT Found"
msgstr "Puslapis nerastas"

#: inc/header-functions.php:185
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"

#: inc/header-functions.php:214
msgid "You are here:"
msgstr "Jūs esate čia:"

#: inc/widgets/widgets.php:20
msgid "Shows widgets at Right side."
msgstr "Rodyti valdiklius dešinėje pusėje."

#: inc/widgets/widgets.php:31
msgid "Shows widgets at Left side."
msgstr "Rodyti valdiklius kairėje pusėje."

#: inc/widgets/widgets.php:40
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Antraštės skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:42
msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu."
msgstr "Rodyti valdiklius antraštės zonoje virš pagrindinio navigacijos meniu."

#: inc/widgets/widgets.php:51
msgid "Business Top Sidebar"
msgstr "Business viršutinis skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:53
msgid "Shows widgets on Business Page Template Top Section. Sutiable widget: "
msgstr ""
"Rodyti valdiklius Business Page šablono viršutinėje dalyje. Tinkami "
"valdikliai:"

#: inc/widgets/widgets.php:62
msgid "Business Middle Left Sidebar"
msgstr "Business vidurinis skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:64
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Middle Section Left Half. Sutiable "
"widget: "
msgstr ""
"Rodyti valdiklius Business Page šablono vidurinėje dalyje kairėje pusėje. "
"Tinkami valdikliai:"

#: inc/widgets/widgets.php:73
msgid "Business Middle Right Sidebar"
msgstr "Business vidurinis dešinys skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:75
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Middle Section Right Half. Sutiable "
"widget: "
msgstr ""
"Rodyti valdiklius Business Page šablono vidurinėje dalyje dešinėje pusėje. "
"Tinkami valdikliai:"

#: inc/widgets/widgets.php:85
msgid "Business Bottom Sidebar"
msgstr "Business apatinis skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:87
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Bottom Section. Sutiable widget: "
msgstr ""
"Rodyti valdiklius Business Page šablono apatinėje dalyje. Tinkami valdikliai:"

#: inc/widgets/widgets.php:96
msgid "Contact Page Sidebar"
msgstr "Kontaktų puslapio skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:98
msgid "Shows widgets on Contact Page Template."
msgstr "Rodyti valdiklius kontaktų puslapio šablone"

#: inc/widgets/widgets.php:107
msgid "Error 404 Page Sidebar"
msgstr "Klaida 404 puslapio skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:109
msgid "Shows widgets on Error 404 page."
msgstr "Rodyti valdiklius Klaida 404 puslapyje"

#: inc/widgets/widgets.php:118
msgid "Footer Sidebar One"
msgstr "Paraštės pirmas skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:120
msgid "Shows widgets at footer sidebar one."
msgstr "Rodyti valdiklius paraštės pirmame skydelyje."

#: inc/widgets/widgets.php:129
msgid "Footer Sidebar Two"
msgstr "Paraštės antras skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:131
msgid "Shows widgets at footer sidebar two."
msgstr "Rodyti valdiklius paraštės antrame skydelyje."

#: inc/widgets/widgets.php:140
msgid "Footer Sidebar Three"
msgstr "Paraštės trečias skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:142
msgid "Shows widgets at footer sidebar three."
msgstr "Rodyti valdiklius paraštės trečiame skydelyje."

#: inc/widgets/widgets.php:151
msgid "Footer Sidebar Four"
msgstr "Paraštės ketvirtas skydelis"

#: inc/widgets/widgets.php:153
msgid "Shows widgets at footer sidebar four."
msgstr "Rodyti valdiklius paraštės ketvirtame skydelyje."

#: inc/widgets/widgets.php:176
msgid "Display Featured Single Page"
msgstr "Rodyti Featured puslapį"

#: inc/widgets/widgets.php:187
msgid ""
"Suitable for Home Top Sidebar, Home Bottom Left Sidebar and Side Sidbar."
msgstr ""
"Tinkamas pagrindinio (Home) puslapio viršutiniam skydeliui, pagrindinio "
"puslapio apatiniam kairiajam skydeliui ir šoniniam skydeliui. "

#: inc/widgets/widgets.php:190 inc/widgets/widgets.php:522
#: inc/widgets/widgets.php:567
msgid "Title:"
msgstr "Pavadinimas:"

#: inc/widgets/widgets.php:193
msgid "Displays the title of the Page if title input is empty."
msgstr "Rodo puslapio pavadinimą jei pavadinimo įvestis neužpildyta."

#: inc/widgets/widgets.php:196 inc/widgets/widgets.php:294
#: inc/widgets/widgets.php:576
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"

#: inc/widgets/widgets.php:200
msgid "Remove Featured image"
msgstr "Pašalinti Featured paveikslėlį"

#: inc/widgets/widgets.php:205 inc/widgets/widgets.php:210
msgid "Show Image Before Title"
msgstr "Rodyti paveikslėlį prieš pavadinimą"

#: inc/widgets/widgets.php:206 inc/widgets/widgets.php:211
msgid "Show Image After Title"
msgstr "Rodyti paveikslėlį po pavadinimo"

#: inc/widgets/widgets.php:276
msgid ""
"Display some pages as services. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Rodyti kai kuriuos puslapius kaip paslaugas. Geriausiai tinka Business "
"viršutiniam ir apatiniam skydeliams."

#: inc/widgets/widgets.php:278
msgid "TG: Services"
msgstr "TG: Paslaugos"

#: inc/widgets/widgets.php:377
msgid "Use this widget to show the call to action section."
msgstr "Naudokite šį valdiklį parodyti kvietimą veikti."

#: inc/widgets/widgets.php:379
msgid "TG: Call To Action Widget"
msgstr "TG: Kvietimo veikti valdiklis"

#: inc/widgets/widgets.php:395
msgid "Call to Action Main Text"
msgstr "Kvietimo veikti pagrindinis tekstas"

#: inc/widgets/widgets.php:397
msgid "Call to Action Additional Text"
msgstr "Kvietimo veikti papildomas tekstas"

#: inc/widgets/widgets.php:400
msgid "Button Text:"
msgstr "Mygtuko tekstas:"

#: inc/widgets/widgets.php:404
msgid "Button Redirect Link:"
msgstr "Mygtuko nuoroda:"

#: inc/widgets/widgets.php:477
msgid "Display Testimonial"
msgstr "Rodyti atsiliepimus"

#: inc/widgets/widgets.php:479
msgid "TG: Testimonial"
msgstr "TG: Atsiliepimai"

#: inc/widgets/widgets.php:524
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Atsiliepimo tekstas"

#: inc/widgets/widgets.php:527
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"

#: inc/widgets/widgets.php:530
msgid "Byline:"
msgstr "Potemė:"

#: inc/widgets/widgets.php:544
msgid ""
"Show your some pages as recent work. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Parodykite keletą savo puslapių kaip neseniai atliktus darbus. Geriausiai "
"tinka Business viršutiniam ir apatiniam skydeliui."

#: inc/widgets/widgets.php:546
msgid "TG: Featured Widget"
msgstr "TG: Featured valdiklis"

#: inc/widgets/widgets.php:570
msgid "Description"
msgstr "Apibūdinimas"

#: navigation.php:22
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Ankstesnis"

#: navigation.php:23
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Sekantis &raquo;"

#: navigation.php:34
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Ankstesnis"

#: navigation.php:35
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Sekantis &rarr;"

#: no-results.php:18
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Pasiruošę paskelbti savo pirmą įrašą? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."

#: no-results.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Atsiprašome, bet neradome rezultatų atitinkančių Jūsų paiešką. Bandykite dar "
"kartą naudodami kitus raktažodžius."

#: no-results.php:27
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "Panašu, kad mes negalime rasti ko jūs ieškote. Galbūt paieška padėtų."

#: options.php:31
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"

#: options.php:37
msgid "Header Logo"
msgstr "Antraštės logotipas"

#: options.php:38
msgid "Upload logo for your header."
msgstr "Įkelti logotipą į antraštę."

#: options.php:45
msgid "Header Logo Only"
msgstr "Tik antraštės logotipas"

#: options.php:46
msgid "Header Text Only"
msgstr "Tik antraštės tekstas"

#: options.php:47
msgid "Show Both"
msgstr "Rodyti abu"

#: options.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Atjungti"

#: options.php:51
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"

#: options.php:52
msgid "Choose the option that you want."
msgstr "Pasirinkite norimą opciją."

#: options.php:61
msgid "Need to replace Header Image?"
msgstr "Reikia pakeisti antraštės logotipą?"

#: options.php:62 options.php:167
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Click Here</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Spauskite čia</a>"

#: options.php:68
msgid "Heder Image Position"
msgstr "Antraštės paveikslėlio pozicija"

#: options.php:69
msgid "Choose top header image display position."
msgstr "Pasirinkite antraštės paveikslėlio poziciją."

#: options.php:74
msgid ""
"Position Above (Default): Display the Header image just above the site title "
"and main menu part."
msgstr ""
"Patalpinti viršuje (Default): Rodyti antraštės paveikslėlį virš tinklapio "
"pavadinimo ir pagrindinio meniu."

#: options.php:75
msgid ""
"Position Below: Display the Header image just below the site title and main "
"menu part."
msgstr ""
"Patalpinti apačioje: Rodyti antraštės paveikslėlį po tinklapio pavadinimu ir "
"pagrindiniu meniu."

#: options.php:83
msgid "Design"
msgstr "Dizainas"

#: options.php:88
msgid "Site Layout"
msgstr "Tinklapio išdėstymas"

#: options.php:89
msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site."
msgstr ""
"Pasirinkite tinklapio išdėstymą. Pakeitimai atsispindės viame tinlapyje."

#: options.php:94
msgid "Boxed layout with content width of 1218px"
msgstr "Įrėmintas išdėstymas su 1218px pločio turiniu"

#: options.php:95
msgid "Boxed layout with content width of 978px"
msgstr "Įrėmintas išdėstymas su 978px pločio turiniu"

#: options.php:96
msgid "Wide layout with content width of 1218px"
msgstr "Platus išdėstymas su 1218px pločio turiniu"

#: options.php:97
msgid "Wide layout with content width of 978px"
msgstr "Platus išdėstymas su 978px pločio turiniu"

#: options.php:102
msgid "Default layout"
msgstr "Numatytasis išdėstymas"

#: options.php:103
msgid ""
"Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, "
"search etc. The layout for a single post and page can be controlled from "
"below options."
msgstr ""
"Pasirinkite numatytąjį išdėstymą. Šis išdėstymas matysis viso tinklapio "
"archyvuose, paieškoje ir kt. Atskirų įrašų ir puslapių išdėstymas gali būti "
"keičiamas žemiau esančiose nuostatose."

#: options.php:116
msgid "Default layout for pages only"
msgstr "Numatytasis išdėstymas tik puslapiams"

#: options.php:117
msgid ""
"Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages "
"unless unique layout is set for specific page."
msgstr ""
"Pasirinkite numatytąjį puslapių išdėstymą. Šis išdėstymas matysis visuose "
"puslapiuose, nebent unikalus išdėstymas bus nustatytas konkrečiam puslapiui."

#: options.php:130
msgid "Default layout for single posts only"
msgstr "Numatytasis išdėstymas tik atskiriems įrašams"

#: options.php:131
msgid ""
"Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all "
"single posts unless unique layout is set for specific post."
msgstr ""
"Pasirinkite numatytąjį įrašų išdėstymą. Šis išdėstymas matysis visuose "
"įrašuose, nebent unikalus išdėstymas bus nustatytas konkrečiam įrašui."

#: options.php:145
msgid "Primary color option"
msgstr "Pagrindinė spalva"

#: options.php:146
msgid ""
"This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match "
"your site."
msgstr ""
"Tai matysis nuorodose, mygtukuose ir kitur. Pasirinkite spalvą atitinkančią "
"jūsų tinklapį."

#: options.php:154
msgid "Color Skin"
msgstr "Šablono spalva"

#: options.php:155
msgid "Choose the light or dark skin. This will be reflected in whole site."
msgstr "Pasirinkite šviesų arba tamsų šabloną. Tai matysis visame tinklapyje."

#: options.php:166
msgid "Need to replace default background?"
msgstr "Reikia pakeisti numatytąjį tinklapio foną?"

#: options.php:167
msgid ""
"Note: The background will only be seen if you choose any of the boxed layout "
"option in site layout option."
msgstr ""
"Pastaba: Tinklapio fonas matysis tik jei pasirinktas įrėmintas tinklapio "
"išdėstymas."

#: options.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Papildomas CSS"

#: options.php:173
msgid "Write your custom css."
msgstr "Parašykite savo papildomą CSS."

#: options.php:182
msgid "Additional"
msgstr "Priedai"

#: options.php:188
msgid "Activate favicon"
msgstr "Įjungti favicon"

#: options.php:189
msgid "Check to activate favicon. Upload fav icon from below option"
msgstr ""
"Pažymėkite, kad įjungti favicon. Įkelkite favicon iš pasirinkimų žemiau"

#: options.php:197
msgid "Upload favicon"
msgstr "Įkelti favicon"

#: options.php:198
msgid "Upload favicon for your site."
msgstr "Įkelti favicon Jūsų tinklapiui."

#: options.php:206
msgid "Slider"
msgstr "Skaidrės"

#: options.php:212
msgid "Activate slider"
msgstr "Įjunkite skaidres"

#: options.php:213
msgid "Check to activate slider."
msgstr "Pažymėkite, kad įjungti skaidres."

#: options.php:222
#, php-format
msgid "Image Upload #%1$s"
msgstr "Paveikslėlio įkėlimas #%1$s"

#: options.php:223
msgid "Upload slider image."
msgstr "Įkelti skaidrių paveikslėlį."

#: options.php:228
#, php-format
msgid "Slider Title %1$s"
msgstr "Skaidrės pavadinimas %1$s"

#: options.php:229
msgid "Enter title for your slider."
msgstr "Įveskite skaidrės pavadinimą."

#: options.php:235
#, php-format
msgid "Slider Description %1$s"
msgstr "Skaidrės apibūdinimas %1$s"

#: options.php:236
msgid "Enter your slider description."
msgstr "Įveskite skaidrės apibūdinimą."

#: options.php:242
#, php-format
msgid "Slider redirect link %1$s"
msgstr "Skaidrės nuoroda %1$s"

#: options.php:243
msgid "Enter link to redirect slider when clicked"
msgstr "Įveskite nuorodą i kurią perkels skaidrės paspaudimas"

#: options.php:262
msgid "About Spacious"
msgstr "Apie Spaciuos"

#: options.php:264
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atsinaujinkite į Pro"

#: options.php:265
msgid "Free Support"
msgstr "Nemokama pagalba"

#: options.php:266
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: options.php:267
msgid "View Demo"
msgstr "Peržiūrėti demonstraciją"

#: options.php:270
msgid "If you like our work. Buy us a beer."
msgstr "Jei jums patiko mūsų darbas, nupirkite mums alaus."

#: searchform.php:12 searchform.php:15
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"

#: sidebar-left.php:36 sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

Copyright © 2019 by b0y-101