b0y-101 Mini Shell


Current Path : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/
File Upload :
Current File : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/es_ES.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spacious (Español de España)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-06 18:08+0545\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Asoc. Usuarios de WordPress <traducciones@usuwp.es>\n"
"Language-Team: Equipo de traducciones de Usuarios de WordPress (www.usuwp."
"es) <traducciones@usuwp.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_x;_x;_nx;_ex;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Ups! No hemos encontrado esta página."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below."
msgstr ""
"No hemos encontrado nada en este lugar. ¿Que tal si pruebas el buscador?"

#: comments.php:31
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Un pensamiento en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:38 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegador de comentarios"

#: comments.php:39 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios más antiguos"

#: comments.php:40 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios más recientes &rarr;"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: content-blog-full-content.php:23 content-page.php:17 content-single.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "No Comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentario"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:60
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentarios cerrados"

#: content-blog-full-content.php:41 content-blog-image-large.php:54
#: content-blog-image-medium.php:56 content-page.php:26 content-single.php:47
#: content.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-blog-image-large.php:55 content-blog-image-medium.php:57
#: content.php:63 inc/header-functions.php:111 inc/widgets/widgets.php:258
#: inc/widgets/widgets.php:357
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: content-single.php:22
msgid "Tagged on: "
msgstr "Etiquetado en:"

#: header.php:84
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18
msgid "Select Layout"
msgstr "Selecciona distribución"

#: inc/admin/meta-boxes.php:28
msgid "Default Layout"
msgstr "Predeterminada"

#: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: inc/admin/meta-boxes.php:43
msgid "No Sidebar Full Width"
msgstr "Sin barra lateral con ancho completo"

#: inc/admin/meta-boxes.php:48
msgid "No Sidebar Content Centered"
msgstr "Sin barra lateral con contenido centrado"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:85
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:86
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:307
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:173
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar opciones"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar los valores por defecto"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Pulsa \"OK\" para recetar el tema. Ten cuidado, perderás todos los cambios."

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:205
msgid "Default options restored."
msgstr "Las opciones por defecto han sido restauradas."

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:259
msgid "Options saved."
msgstr "Cambios guardados."

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Ningún archivo seleccionado"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:66
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:68
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr ""
"Actualiza tu versión de WordPress para obtener un soporte multimedia "
"completo."

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Ver archivo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:241
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:242
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:243
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:244
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:257
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:258
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba centrado"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:259
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:260
msgid "Middle Left"
msgstr "En el medio a la izquierda"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:261
msgid "Middle Center"
msgstr "En el medio centrado"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:262
msgid "Middle Right"
msgstr "En el medio a la derecha"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:263
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:264
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo centrado"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:265
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:278
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Scroll normal"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:279
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fijar en su lugar"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:353
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:354
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:355
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:356
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita y cursiva"

#: inc/functions.php:325
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de la entrada"

#: inc/functions.php:329 navigation.php:42
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/functions.php:330 navigation.php:43
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/functions.php:335
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Entradas antiguas"

#: inc/functions.php:339
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Entradas recientes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/functions.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr ""

#: inc/functions.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: inc/functions.php:380
msgid "Post author"
msgstr "Autor de la entrada"

#: inc/functions.php:383
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: inc/functions.php:385
#, php-format
msgid "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"
msgstr "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Enlace permanente</a>"

#: inc/functions.php:391
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está esperando moderación."

#: inc/functions.php:396
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: inc/functions.php:450
msgid "WordPress"
msgstr ""

#: inc/functions.php:459
msgid "ThemeGrill"
msgstr ""

#: inc/functions.php:468
msgid "Copyright &copy; "
msgstr ""

#: inc/functions.php:468
msgid "Theme by: "
msgstr "Diseñado por"

#: inc/functions.php:468
msgid "Powered by: "
msgstr ""
"Traducido por: <a title=\"Usuarios de WordPress\" target=\"_blank\" href="
"\"http://www.usuwp.es/\"><span>Usuarios de WordPress</span></a> Creado con"

#: inc/header-functions.php:47
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: inc/header-functions.php:145
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/header-functions.php:153
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: inc/header-functions.php:156
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: inc/header-functions.php:159
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: inc/header-functions.php:162
msgid "Asides"
msgstr ""

#: inc/header-functions.php:165
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: inc/header-functions.php:168
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: inc/header-functions.php:171
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: inc/header-functions.php:174
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: inc/header-functions.php:177 sidebar-left.php:29 sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: inc/header-functions.php:182
msgid "Page NOT Found"
msgstr "Página no encontrada"

#: inc/header-functions.php:185
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: inc/header-functions.php:214
msgid "You are here:"
msgstr "Estás en:"

#: inc/widgets/widgets.php:20
msgid "Shows widgets at Right side."
msgstr "Widgets de la barra lateral derecha"

#: inc/widgets/widgets.php:31
msgid "Shows widgets at Left side."
msgstr "Widgets de la barra lateral izquierda"

#: inc/widgets/widgets.php:40
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Cabecera"

#: inc/widgets/widgets.php:42
msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu."
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán en la cabecera, por encima del menú de navegación."

#: inc/widgets/widgets.php:51
msgid "Business Top Sidebar"
msgstr "Negocios - Área superior"

#: inc/widgets/widgets.php:53
msgid "Shows widgets on Business Page Template Top Section. Sutiable widget: "
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán dentro de la página que tenga asignada la "
"plantilla de \"Negocios\", en la parte superior."

#: inc/widgets/widgets.php:62
msgid "Business Middle Left Sidebar"
msgstr "Negocios - Área central izquierda"

#: inc/widgets/widgets.php:64
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Middle Section Left Half. Sutiable "
"widget: "
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán dentro de la página que tenga asignada la "
"plantilla de \"Negocios\", en la parte central a la izquierda."

#: inc/widgets/widgets.php:73
msgid "Business Middle Right Sidebar"
msgstr "Negocios - Área central derecha"

#: inc/widgets/widgets.php:75
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Middle Section Right Half. Sutiable "
"widget: "
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán dentro de la página que tenga asignada la "
"plantilla de \"Negocios\", en la parte central a la derecha"

#: inc/widgets/widgets.php:85
msgid "Business Bottom Sidebar"
msgstr "Negocios - Área inferior"

#: inc/widgets/widgets.php:87
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Bottom Section. Sutiable widget: "
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán dentro de la página que tenga asignada la "
"plantilla de \"Negocios\", en la parte inferior."

#: inc/widgets/widgets.php:96
msgid "Contact Page Sidebar"
msgstr "Página de contacto"

#: inc/widgets/widgets.php:98
msgid "Shows widgets on Contact Page Template."
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán dentro de la página que tenga asignada la "
"plantilla de \"Página de contacto\"."

#: inc/widgets/widgets.php:107
msgid "Error 404 Page Sidebar"
msgstr "Error 404"

#: inc/widgets/widgets.php:109
msgid "Shows widgets on Error 404 page."
msgstr ""
"Estos widgets se mostrarán dentro de la página que tenga asignada la "
"plantilla de \"Error 404\"."

#: inc/widgets/widgets.php:118
msgid "Footer Sidebar One"
msgstr "Pie de página uno"

#: inc/widgets/widgets.php:120
msgid "Shows widgets at footer sidebar one."
msgstr "Estos widgets se mostrarán en la primera columna del pie de página."

#: inc/widgets/widgets.php:129
msgid "Footer Sidebar Two"
msgstr "Pie de página dos"

#: inc/widgets/widgets.php:131
msgid "Shows widgets at footer sidebar two."
msgstr "Estos widgets se mostrarán en la segunda columna del pie de página."

#: inc/widgets/widgets.php:140
msgid "Footer Sidebar Three"
msgstr "Pie de página tres"

#: inc/widgets/widgets.php:142
msgid "Shows widgets at footer sidebar three."
msgstr "Estos widgets se mostrarán en la tercera columna del pie de página."

#: inc/widgets/widgets.php:151
msgid "Footer Sidebar Four"
msgstr "Pie de página cuatro"

#: inc/widgets/widgets.php:153
msgid "Shows widgets at footer sidebar four."
msgstr "Estos widgets se mostrarán en la cuarta columna del pie de página."

#: inc/widgets/widgets.php:176
msgid "Display Featured Single Page"
msgstr "Muestra de manera destacada una página"

#: inc/widgets/widgets.php:187
msgid ""
"Suitable for Home Top Sidebar, Home Bottom Left Sidebar and Side Sidbar."
msgstr ""
"Se puede colocar en las áreas de negocio, superior, izquierda y derecha."

#: inc/widgets/widgets.php:190 inc/widgets/widgets.php:522
#: inc/widgets/widgets.php:567
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: inc/widgets/widgets.php:193
msgid "Displays the title of the Page if title input is empty."
msgstr "Deja este campo en blanco para mostrar el nombre de la página."

#: inc/widgets/widgets.php:196 inc/widgets/widgets.php:294
#: inc/widgets/widgets.php:576
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/widgets/widgets.php:200
msgid "Remove Featured image"
msgstr "Eliminar la imagen destacada"

#: inc/widgets/widgets.php:205 inc/widgets/widgets.php:210
msgid "Show Image Before Title"
msgstr "Ver imagen antes del título"

#: inc/widgets/widgets.php:206 inc/widgets/widgets.php:211
msgid "Show Image After Title"
msgstr "Ver imagen después del título"

#: inc/widgets/widgets.php:276
msgid ""
"Display some pages as services. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Muestra algunas páginas como los servicios. Ideal para el área de negocios, "
"superior o central."

#: inc/widgets/widgets.php:278
msgid "TG: Services"
msgstr "TG: Servicios"

#: inc/widgets/widgets.php:377
msgid "Use this widget to show the call to action section."
msgstr "Usa este widget para mostrar la llamada a la acción."

#: inc/widgets/widgets.php:379
msgid "TG: Call To Action Widget"
msgstr "TG: Llama a la acción"

#: inc/widgets/widgets.php:395
msgid "Call to Action Main Text"
msgstr "Texto principal de la llamada la acción"

#: inc/widgets/widgets.php:397
msgid "Call to Action Additional Text"
msgstr "Texto adicional de la llamada a la acción"

#: inc/widgets/widgets.php:400
msgid "Button Text:"
msgstr "Texto del botón:"

#: inc/widgets/widgets.php:404
msgid "Button Redirect Link:"
msgstr "Enlace del botón:"

#: inc/widgets/widgets.php:477
msgid "Display Testimonial"
msgstr "Muestra las valoraciones"

#: inc/widgets/widgets.php:479
msgid "TG: Testimonial"
msgstr "TG: Valoraciones"

#: inc/widgets/widgets.php:524
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Texto de la valoración"

#: inc/widgets/widgets.php:527
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: inc/widgets/widgets.php:530
msgid "Byline:"
msgstr "Cargo"

#: inc/widgets/widgets.php:544
msgid ""
"Show your some pages as recent work. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Muestra tus páginas, como algunos de sus trabajos recientes. Ideal para la "
"plantilla de negocios, áreas superior o central."

#: inc/widgets/widgets.php:546
msgid "TG: Featured Widget"
msgstr "TG: Destacado"

#: inc/widgets/widgets.php:570
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: navigation.php:22
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: navigation.php:23
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: navigation.php:34
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: navigation.php:35
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: no-results.php:18
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Estás listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">¡Hazlo aquí!"
"</a>."

#: no-results.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos, no hemos encontrado nada que concuerde con tus términos de "
"búsqueda. Prueba de nuevo."

#: no-results.php:27
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando... Tal vez el "
"buscador te pueda ayudar."

#: options.php:31
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: options.php:37
msgid "Header Logo"
msgstr "Logotipo"

#: options.php:38
msgid "Upload logo for your header."
msgstr "Sube un logo para tu cabecera."

#: options.php:45
msgid "Header Logo Only"
msgstr "Mostrar sólo el logo en la cabecera"

#: options.php:46
msgid "Header Text Only"
msgstr "Mostrar sólo el texto en la cabecera"

#: options.php:47
msgid "Show Both"
msgstr "Mostrar ambos"

#: options.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: options.php:51
msgid "Show"
msgstr "¿Qué mostrar?"

#: options.php:52
msgid "Choose the option that you want."
msgstr "Elige la opción que más te guste."

#: options.php:61
msgid "Need to replace Header Image?"
msgstr "¿Necesitas reemplazar la imagen de la cabecera?"

#: options.php:62 options.php:167
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Click Here</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Haz click aquí</a>"

#: options.php:68
msgid "Heder Image Position"
msgstr "Posición de la imagen de la cabecera"

#: options.php:69
msgid "Choose top header image display position."
msgstr "Elige la posición que quieras para la imagen de la cabecera."

#: options.php:74
msgid ""
"Position Above (Default): Display the Header image just above the site title "
"and main menu part."
msgstr ""
"Encima. Muestra la imagen por encima del título del sitio y del menú "
"principal. Esta es la opción predeterminada."

#: options.php:75
msgid ""
"Position Below: Display the Header image just below the site title and main "
"menu part."
msgstr "Debajo. Muestra la imagen por debajo del título y del menú principal."

#: options.php:83
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: options.php:88
msgid "Site Layout"
msgstr "Diseño de la página"

#: options.php:89
msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site."
msgstr "Elige la estructura general. Este cambio afecta a todas las páginas."

#: options.php:94
msgid "Boxed layout with content width of 1218px"
msgstr "En cajón con un ancho del contenido de 1218px"

#: options.php:95
msgid "Boxed layout with content width of 978px"
msgstr "En cajón con un ancho del contenido de 978px"

#: options.php:96
msgid "Wide layout with content width of 1218px"
msgstr "Ampliado con un ancho del contenido de 1218px"

#: options.php:97
msgid "Wide layout with content width of 978px"
msgstr "Ampliado con un ancho del contenido de 978px"

#: options.php:102
msgid "Default layout"
msgstr "Distribución general"

#: options.php:103
msgid ""
"Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, "
"search etc. The layout for a single post and page can be controlled from "
"below options."
msgstr ""
"Esta distribución se verá reflejada en las páginas de archivos, búsquedas, "
"etc. La distribución de las páginas y las entradas se elige más abajo."

#: options.php:116
msgid "Default layout for pages only"
msgstr "Distribución para las páginas"

#: options.php:117
msgid ""
"Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages "
"unless unique layout is set for specific page."
msgstr ""
"Esta distribución se verá reflejada únicamente en las páginas, aunque es "
"posible cambiarla individualmente en las opciones de cada página."

#: options.php:130
msgid "Default layout for single posts only"
msgstr "Distribución para las entradas"

#: options.php:131
msgid ""
"Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all "
"single posts unless unique layout is set for specific post."
msgstr ""
"Esta distribución se verá reflejada únicamente en las entradas, aunque es "
"posible cambiarla individualmente en las opciones de cada entrada."

#: options.php:145
msgid "Primary color option"
msgstr "Color primario"

#: options.php:146
msgid ""
"This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match "
"your site."
msgstr ""
"Esto cambiará el color de los enlaces, botones y muchas otras cosas. Elige "
"un color que concuerde con tu página."

#: options.php:154
msgid "Color Skin"
msgstr "Color del diseño"

#: options.php:155
msgid "Choose the light or dark skin. This will be reflected in whole site."
msgstr ""
"Elige el color del diseño entre claro u oscuro. Esto cambiará toda tu página."

#: options.php:166
msgid "Need to replace default background?"
msgstr "¿Necesitas reemplazar el color de fondo?"

#: options.php:167
msgid ""
"Note: The background will only be seen if you choose any of the boxed layout "
"option in site layout option."
msgstr ""
"Nota: El fondo solamente se mostrará si eliges cualquiera de las opciones de "
"diseño \"en caja\"."

#: options.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: options.php:173
msgid "Write your custom css."
msgstr "Escribe aquí tu CSS."

#: options.php:182
msgid "Additional"
msgstr "Adicional"

#: options.php:188
msgid "Activate favicon"
msgstr "Activar favicon"

#: options.php:189
msgid "Check to activate favicon. Upload fav icon from below option"
msgstr ""
"Marca esta opción para activar el favicon. No te olvides de subir tu favicon "
"en el cuadro de abajo."

#: options.php:197
msgid "Upload favicon"
msgstr "Subir favicon"

#: options.php:198
msgid "Upload favicon for your site."
msgstr "Sube un favicon para tu página."

#: options.php:206
msgid "Slider"
msgstr ""

#: options.php:212
msgid "Activate slider"
msgstr "Activar slider"

#: options.php:213
msgid "Check to activate slider."
msgstr "Márcalo para activar el slider."

#: options.php:222
#, php-format
msgid "Image Upload #%1$s"
msgstr "Imagen nº %1$s"

#: options.php:223
msgid "Upload slider image."
msgstr "Sube una imagen para tu slider."

#: options.php:228
#, php-format
msgid "Slider Title %1$s"
msgstr "Título %1$s"

#: options.php:229
msgid "Enter title for your slider."
msgstr "Introduce el titulo de tu slider."

#: options.php:235
#, php-format
msgid "Slider Description %1$s"
msgstr "Descripción %1$s"

#: options.php:236
msgid "Enter your slider description."
msgstr "Introduce la descripción de tu slider."

#: options.php:242
#, php-format
msgid "Slider redirect link %1$s"
msgstr "Enlace %1$s"

#: options.php:243
msgid "Enter link to redirect slider when clicked"
msgstr "Introduce un enlace al que se enviará cuando pulse sobre él."

#: options.php:262
msgid "About Spacious"
msgstr "Sobre Spacious"

#: options.php:264
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a la versión PRO"

#: options.php:265
msgid "Free Support"
msgstr "Soporte gratuito"

#: options.php:266
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: options.php:267
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demo"

#: options.php:270
msgid "If you like our work. Buy us a beer."
msgstr "Si te gusta nuestro trabajo. ¡Invítanos a una cerveza!"

#: searchform.php:12 searchform.php:15
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: sidebar-left.php:36 sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr ""

Copyright © 2019 by b0y-101