b0y-101 Mini Shell


Current Path : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/
File Upload :
Current File : E:/wordpress/wp-content/themes/spacious/languages/cs_CZ.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spacious\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 18:51+0545\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Šimonek <pasimonek@gmail.com>\n"
"Language-Team: ThemeGrill <themegrill@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_x;_x;_nx;_ex;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"Language: cs\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Tuto stránku nemůžu najít."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below."
msgstr "Zdá se, že v tomto umístění nic není. Zkuste vyhledávání."

#: comments.php:31
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Jedna reakce na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:38 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace ke komentářům"

#: comments.php:39 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starší komentáře"

#: comments.php:40 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Novější komentáře &rarr;"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře jsou uzavřené"

#: content-blog-full-content.php:23 content-page.php:17 content-single.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:41
msgid "No Comments"
msgstr "Bez komentářů"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:41
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:41
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáře(ů)"

#: content-blog-full-content.php:39 content-blog-image-large.php:52
#: content-blog-image-medium.php:54 content-single.php:45 content.php:41
msgid "Comments Off"
msgstr "Komentáře vypnuty"

#: content-blog-full-content.php:41 content-blog-image-large.php:54
#: content-blog-image-medium.php:56 content-page.php:26 content-single.php:47
#: content.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: content-blog-image-large.php:55 content-blog-image-medium.php:57
#: content.php:44 inc/header-functions.php:101 inc/widgets/widgets.php:357
msgid "Read more"
msgstr "Čtěte více"

#: content-single.php:22
msgid "Tagged on: "
msgstr "Tagy:"

#: header.php:87
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18
msgid "Select Layout"
msgstr "Vyberte rozložení"

#: inc/admin/meta-boxes.php:28
msgid "Default Layout"
msgstr "Výchozí rozložení"

#: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:18
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Pravý panel"

#: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Levý panel"

#: inc/admin/meta-boxes.php:43
msgid "No Sidebar Full Width"
msgstr "Bez bočního panelu, plná šířka"

#: inc/admin/meta-boxes.php:48
msgid "No Sidebar Content Centered"
msgstr "Bez bočního panelu, vystředěný obsah"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:85
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:86
#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:307
msgid "Theme Options"
msgstr "Možnosti tématu"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:173
msgid "Save Options"
msgstr "Možnosti uložení"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí stav"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Klikněte na OK pro obnovení. Všechna nastavení tématu budou ztracena!"

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:205
msgid "Default options restored."
msgstr "Výchozí možnosti obnoveny."

#: inc/admin/options/includes/class-options-framework-admin.php:259
msgid "Options saved."
msgstr "Možnosti uloženy."

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Soubor nevybrán"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:66
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:68
#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "Aktualizujte vaši verzi Wordpress pro plnou podporu médií."

#: inc/admin/options/includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Zobrazit soubor"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:241
msgid "No Repeat"
msgstr "Neopakovat"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:242
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Opakovat horizontálně"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:243
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Opakovat vertikálně"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:244
msgid "Repeat All"
msgstr "Opakovat vše"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:257
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:258
msgid "Top Center"
msgstr "Nahoře uprostřed"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:259
msgid "Top Right"
msgstr "Nahoře vpravo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:260
msgid "Middle Left"
msgstr "Uprostřed vlevo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:261
msgid "Middle Center"
msgstr "Uprostřed na střed"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:262
msgid "Middle Right"
msgstr "Uprostřed vpravo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:263
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:264
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole uprostřed"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:265
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:278
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Posunovat normálně"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:279
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fixovaný v místě"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:353
msgid "Normal"
msgstr "Normálně"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:354
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:355
msgid "Bold"
msgstr "Tučně"

#: inc/admin/options/includes/class-options-sanitization.php:356
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučná kurzíva"

#: inc/functions.php:320
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace ke komentářům"

#: inc/functions.php:324 navigation.php:42
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/functions.php:325 navigation.php:43
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/functions.php:330
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší příspěvky"

#: inc/functions.php:334
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novější příspěvky <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/functions.php:360
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/functions.php:360
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"

#: inc/functions.php:375
msgid "Post author"
msgstr "Autor příspěvku"

#: inc/functions.php:378
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"

#: inc/functions.php:380
#, php-format
msgid "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"
msgstr "<a class=\"comment-permalink\" href=\"%1$s\">Permalink</a>"

#: inc/functions.php:386
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení"

#: inc/functions.php:391
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"

#: inc/functions.php:445
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: inc/functions.php:454
msgid "ThemeGrill"
msgstr "ThemeGrill"

#: inc/functions.php:463
msgid "Copyright &copy; "
msgstr "Copyright &copy; "

#: inc/functions.php:463
msgid "Theme by: spacious"
msgstr "Theme by: spacious"

#: inc/functions.php:463
msgid "Powered by: "
msgstr "Powered by: "

#: inc/header-functions.php:47
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strana %s"

#: inc/header-functions.php:135
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/header-functions.php:143
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Den: %s"

#: inc/header-functions.php:146
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Měsíc: %s"

#: inc/header-functions.php:149
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"

#: inc/header-functions.php:152
msgid "Asides"
msgstr "Po stranách"

#: inc/header-functions.php:155
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: inc/header-functions.php:158
msgid "Videos"
msgstr "Videa"

#: inc/header-functions.php:161
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"

#: inc/header-functions.php:164
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"

#: inc/header-functions.php:167 sidebar-left.php:29 sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"

#: inc/header-functions.php:172
msgid "Page NOT Found"
msgstr "Strana nenalezena"

#: inc/header-functions.php:175
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhledávání"

#: inc/header-functions.php:204
msgid "You are here:"
msgstr "Jste zde:"

#: inc/widgets/widgets.php:20
msgid "Shows widgets at Right side."
msgstr "Zobrazí widgety vpravo."

#: inc/widgets/widgets.php:31
msgid "Shows widgets at Left side."
msgstr "Zobrazí widgety vlevo."

#: inc/widgets/widgets.php:40
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Hlavičkový panel"

#: inc/widgets/widgets.php:42
msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu."
msgstr "Zobrazí widgety v sekci hlavičky hned nad hlavním menu navigace."

#: inc/widgets/widgets.php:51
msgid "Business Top Sidebar"
msgstr "Horní panel Business"

#: inc/widgets/widgets.php:53
msgid "Shows widgets on Business Page Template Top Section. Sutiable widget: "
msgstr "Zobrazí widgety v horní sekci šablony Business. Použitelné widgety: "

#: inc/widgets/widgets.php:62
msgid "Business Middle Left Sidebar"
msgstr "Levý prostřední panel pro Business"

#: inc/widgets/widgets.php:64
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Middle Section Left Half. Sutiable "
"widget: "
msgstr ""
"Zobrazí widgety v prostřední sekci v levé polovině šablony Business. "
"Použitelné widgety:"

#: inc/widgets/widgets.php:73
msgid "Business Middle Right Sidebar"
msgstr "Pravý prostřední panel pro Business"

#: inc/widgets/widgets.php:75
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Middle Section Right Half. Sutiable "
"widget: "
msgstr ""
"Zobrazí widgety v prostřední sekci v pravé polovině šablony Business. "
"Použitelné widgety:"

#: inc/widgets/widgets.php:85
msgid "Business Bottom Sidebar"
msgstr "Spodní panel pro Business"

#: inc/widgets/widgets.php:87
msgid ""
"Shows widgets on Business Page Template Bottom Section. Sutiable widget: "
msgstr "Zobrazí widgety ve spodní sekci šablony Business. Použitelné widgety:"

#: inc/widgets/widgets.php:96
msgid "Contact Page Sidebar"
msgstr "Panel Contact"

#: inc/widgets/widgets.php:98
msgid "Shows widgets on Contact Page Template."
msgstr "Zobrazí widgety v šabloně Contact."

#: inc/widgets/widgets.php:107
msgid "Error 404 Page Sidebar"
msgstr "Panel chyby 404"

#: inc/widgets/widgets.php:109
msgid "Shows widgets on Error 404 page."
msgstr "Zobrazí widgety na chybové stránce 404."

#: inc/widgets/widgets.php:118
msgid "Footer Sidebar One"
msgstr "První panel patičky"

#: inc/widgets/widgets.php:120
msgid "Shows widgets at footer sidebar one."
msgstr "Zobrazí widgety v prvním panelu patičky."

#: inc/widgets/widgets.php:129
msgid "Footer Sidebar Two"
msgstr "Druhý panel patičky"

#: inc/widgets/widgets.php:131
msgid "Shows widgets at footer sidebar two."
msgstr "Zobrazí widgety ve druhém panelu patičky."

#: inc/widgets/widgets.php:140
msgid "Footer Sidebar Three"
msgstr "Třetí panel patičky"

#: inc/widgets/widgets.php:142
msgid "Shows widgets at footer sidebar three."
msgstr "Zobrazí widgety ve třetím panelu patičky."

#: inc/widgets/widgets.php:151
msgid "Footer Sidebar Four"
msgstr "Čtvrtý panel patičky"

#: inc/widgets/widgets.php:153
msgid "Shows widgets at footer sidebar four."
msgstr "Zobrazí widgety ve čtvrtém panelu patičky."

#: inc/widgets/widgets.php:176
msgid "Display Featured Single Page"
msgstr "Zobrazí doporučenou jednu stránku"

#: inc/widgets/widgets.php:187
msgid ""
"Suitable for Home Top Sidebar, Home Bottom Left Sidebar and Side Sidbar."
msgstr ""
"Použitelné pro horní panel domovské stránky, levý spodní panel domovské "
"stránky a boční panel."

#: inc/widgets/widgets.php:190 inc/widgets/widgets.php:522
#: inc/widgets/widgets.php:567
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: inc/widgets/widgets.php:193
msgid "Displays the title of the Page if title input is empty."
msgstr "Pokud je nadpis prázdný, zobrazí se název stránky."

#: inc/widgets/widgets.php:196 inc/widgets/widgets.php:294
#: inc/widgets/widgets.php:576
msgid "Page"
msgstr "Strana"

#: inc/widgets/widgets.php:200
msgid "Remove Featured image"
msgstr "Odstranit doporučený obrázek"

#: inc/widgets/widgets.php:205 inc/widgets/widgets.php:210
msgid "Show Image Before Title"
msgstr "Zobrazit obrázek před nadpisem"

#: inc/widgets/widgets.php:206 inc/widgets/widgets.php:211
msgid "Show Image After Title"
msgstr "Zobrazit obrázek za nadpisem"

#: inc/widgets/widgets.php:276
msgid ""
"Display some pages as services. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Zobrazí některé stránky jako služby. Nejlepší pro horní nebo spodní panel "
"Business."

#: inc/widgets/widgets.php:278
msgid "TG: Services"
msgstr "TG: Služby"

#: inc/widgets/widgets.php:377
msgid "Use this widget to show the call to action section."
msgstr "Použijte tento widget pro sekci volání akce."

#: inc/widgets/widgets.php:379
msgid "TG: Call To Action Widget"
msgstr "TG: Widget volání akce"

#: inc/widgets/widgets.php:395
msgid "Call to Action Main Text"
msgstr "Hlavní text volání akce"

#: inc/widgets/widgets.php:397
msgid "Call to Action Additional Text"
msgstr "Další text volání akce"

#: inc/widgets/widgets.php:400
msgid "Button Text:"
msgstr "Text tlačítka:"

#: inc/widgets/widgets.php:404
msgid "Button Redirect Link:"
msgstr "Odkaz přesměrování:"

#: inc/widgets/widgets.php:477
msgid "Display Testimonial"
msgstr "Zobrazit reference"

#: inc/widgets/widgets.php:479
msgid "TG: Testimonial"
msgstr "TG: Reference"

#: inc/widgets/widgets.php:524
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis reference"

#: inc/widgets/widgets.php:527
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"

#: inc/widgets/widgets.php:530
msgid "Byline:"
msgstr "Další:"

#: inc/widgets/widgets.php:544
msgid ""
"Show your some pages as recent work. Best for Business Top or Bottom sidebar."
msgstr ""
"Ukažte některé své stránky jako poslední práci. Nejlepší pro horní nebo "
"spodní panel Business."

#: inc/widgets/widgets.php:546
msgid "TG: Featured Widget"
msgstr "TG: Widget doporučení"

#: inc/widgets/widgets.php:570
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: navigation.php:22
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Předchozí"

#: navigation.php:23
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Další &raquo;"

#: navigation.php:34
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Předchozí"

#: navigation.php:35
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Další &rarr;"

#: no-results.php:18
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Jste připravení publikovat váš první příspěvek? <a href=\"%1$s\">Začněte "
"zde</a>."

#: no-results.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale nic neodpovídá vašemu hledání. Zkuste prosím jiná slova "
"pro hledání."

#: no-results.php:27
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Vypadá to, že nemůžeme najít to, co hledáte. Možná vám pomůže vyhledávání."

#: options.php:31
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: options.php:37
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo hlavičky"

#: options.php:38
msgid "Upload logo for your header."
msgstr "Nahrajte logo pro vaši hlavičku."

#: options.php:45
msgid "Header Logo Only"
msgstr "Pouze logo"

#: options.php:46
msgid "Header Text Only"
msgstr "Pouze text"

#: options.php:47
msgid "Show Both"
msgstr "Zobrazit obojí"

#: options.php:48
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

#: options.php:51
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: options.php:52
msgid "Choose the option that you want."
msgstr "Vyberte možnost, kterou chcete."

#: options.php:61
msgid "Need to replace Header Image?"
msgstr "Potřebujete nahradit obrázek v hlavičce?"

#: options.php:62 options.php:167
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Click Here</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Klikněte zde</a>"

#: options.php:68
msgid "Heder Image Position"
msgstr "Pozice obrázku v hlavičce"

#: options.php:69
msgid "Choose top header image display position."
msgstr "Vyberte pozici zobrazení obrázku v hlavičce."

#: options.php:74
msgid ""
"Position Above (Default): Display the Header image just above the site title "
"and main menu part."
msgstr ""
"Pozice nad (výchozí): Zobrazí obrázek hlavičky hned nad nadpisem stránky a "
"hlavním menu."

#: options.php:75
msgid ""
"Position Below: Display the Header image just below the site title and main "
"menu part."
msgstr ""
"Pozice pod: Zobrazí obrázek hlavičky hned pod nadpisem stránky a hlavním "
"menu."

#: options.php:83
msgid "Design"
msgstr "Návrh"

#: options.php:88
msgid "Site Layout"
msgstr "Rozložení webu"

#: options.php:89
msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site."
msgstr "Vyberte rozvržení vašeho webu. Změna se projeví na celém webu."

#: options.php:94
msgid "Boxed layout with content width of 1218px"
msgstr "Rozložení v rámečku se šířkou 1218px"

#: options.php:95
msgid "Boxed layout with content width of 978px"
msgstr "Rozložení v rámečku se šířkou 978px"

#: options.php:96
msgid "Wide layout with content width of 1218px"
msgstr "Rozložení na celou šířku s obsahem o šířce 1218px"

#: options.php:97
msgid "Wide layout with content width of 978px"
msgstr "Rozložení na celou šířku s obsahem o šířce 978px"

#: options.php:102
msgid "Default layout"
msgstr "Výchozí rozložení"

#: options.php:103
msgid ""
"Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, "
"search etc. The layout for a single post and page can be controlled from "
"below options."
msgstr ""
"Vyberte výchozí rozložení. Toto rozložení bude aplikováno na celý web, "
"archivy, vyhledávání atd. Rozložení pro jednu stránku nemůže být řízeno s "
"následujících voleb."

#: options.php:116
msgid "Default layout for pages only"
msgstr "Výchozí rozložení pouze pro stránky"

#: options.php:117
msgid ""
"Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages "
"unless unique layout is set for specific page."
msgstr ""
"Vyberte výchozí rozložení pro stránky. Toto rozložení bude aplikováno na "
"všechny stránky, dokud nebude nastaveno rozložení pro konkrétní stránku."

#: options.php:130
msgid "Default layout for single posts only"
msgstr "Výchozí rozložení pouze pro jednotlivé příspěvky"

#: options.php:131
msgid ""
"Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all "
"single posts unless unique layout is set for specific post."
msgstr ""
"Vyberte výchozí rozložení pro jednotlivé příspěvky. Toto rozložení bude "
"aplikováno na všechny příspěvky, dokud nebude nastaveno rozložení pro "
"konkrétní příspěvek."

#: options.php:145
msgid "Primary color option"
msgstr "Primární volba barvy"

#: options.php:146
msgid ""
"This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match "
"your site."
msgstr ""
"Toto bude aplikováno na odkazy, tlačítka a mnohé další. Vyberte barvu, "
"kterou si přejete."

#: options.php:154
msgid "Color Skin"
msgstr "Barevné schéma"

#: options.php:155
msgid "Choose the light or dark skin. This will be reflected in whole site."
msgstr "Vyberte světlé nebo tmavé schéma. Toto bude aplikováno na celý web."

#: options.php:166
msgid "Need to replace default background?"
msgstr "Potřebujete nahradit výchozí pozadí?"

#: options.php:167
msgid ""
"Note: The background will only be seen if you choose any of the boxed layout "
"option in site layout option."
msgstr ""
"Poznámka: pozadí bude viditelné pouze pokud vyberete některé z rozložení v "
"rámečku."

#: options.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"

#: options.php:173
msgid "Write your custom css."
msgstr "Definujte vaše vlastní css."

#: options.php:182
msgid "Additional"
msgstr "Další"

#: options.php:188
msgid "Activate favicon"
msgstr "Aktivovat favicon"

#: options.php:189
msgid "Check to activate favicon. Upload fav icon from below option"
msgstr ""
"Zatrhněte pro aktivaci favicon. Nahrajte ikonu oblíbené stránky pomocí "
"možností níže"

#: options.php:197
msgid "Upload favicon"
msgstr "Nahrát favicon"

#: options.php:198
msgid "Upload favicon for your site."
msgstr "Nahrajte favicon pro vaši stránku."

#: options.php:206
msgid "Slider"
msgstr "Banner"

#: options.php:212
msgid "Activate slider"
msgstr "Aktivovat banner"

#: options.php:213
msgid "Check to activate slider."
msgstr "Zatrhněte pro aktivaci banneru."

#: options.php:222
#, php-format
msgid "Image Upload #%1$s"
msgstr "Nahrání obrázku #%1$s"

#: options.php:223
msgid "Upload slider image."
msgstr "Nahrát obrázek banneru."

#: options.php:228
#, php-format
msgid "Slider Title %1$s"
msgstr "Název banneru %1$s"

#: options.php:229
msgid "Enter title for your slider."
msgstr "Zadejte název pro váš banner."

#: options.php:235
#, php-format
msgid "Slider Description %1$s"
msgstr "Popis banneru %1$s"

#: options.php:236
msgid "Enter your slider description."
msgstr "Zadejte popis vašeho banneru."

#: options.php:242
#, php-format
msgid "Slider redirect link %1$s"
msgstr "Odkaz pro přesměrování banneru %1$s"

#: options.php:243
msgid "Enter link to redirect slider when clicked"
msgstr "Zadejte odkaz, kam se má stránka přesměrovat po kliknutí na banner."

#: options.php:262
msgid "About Spacious"
msgstr "O Spacious"

#: options.php:264
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Povýšit na verzi Pro"

#: options.php:265
msgid "Free Support"
msgstr "Podpora zdarma"

#: options.php:266
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: options.php:267
msgid "View Demo"
msgstr "Zobrazit demo"

#: options.php:270
msgid "If you like our work. Buy us a beer."
msgstr "Pokud se vám naše práce  líbí, kupte nám pivo."

#: searchform.php:12 searchform.php:15
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"

#: sidebar-left.php:36 sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

Copyright © 2019 by b0y-101